Momotaro Godan Sanke

Momotaro Godan SankeTerminologie is de koi hobby niet vreemd. De meest vreemde woorden kom je tegen op het web of ergens anders. Japanse termen en benamingen behoren nu eenmaal tot de dagelijkse kost in de wereld die Koi heet.

Vaak echter, blijkt dit jammergenoeg een drempel op te werpen en dat is zonde. Juist daar waar je deze termen beheerst, doet besef en begrip voor nishikigoi zijn intrede. Geen term is namelijk niet ergens op gebasseerd. Vaak met een mooie of ludieke geschiedenis of verwijzing. Dit geeft een boost aan het gevoel dat je al zo sterk had bij die ene Koi. Achter de schermen werkt het Koiquest team aan een on-line almanak en naslagwerk die je ter zijner tijd mag verwachten op de Nishikigoi Novelle.

Om nu alvast een beetje warm te lopen voor deze waterval van woorden, zullen we vanaf heden op reguliere basis, zo af en toe een Koi beoordelen op de Nishikigoi Novelle. Hierbij worden de verschillende termen in kant en klare Jip en Janneke taal vermeld achter desbetreffende term tussen de haakjes. Op deze wijze leer je spelenderwijs omgaan met deze wervelvind aan woorden. Wanneer het naslagwerk op de Nishikigoi Novelle gepubliceerd wordt, zullen de termen gaan fungeren als link naar een uitgebreide en geïllustreerde uitleg. Houdt de Novelle dus in de gaten. We trappen af met een Koi die ik tegen kwam op een forum en waar ik erg van onder de indruk was:

lees verder op Nishikigoi Novelle...

Reacties

4 reacties tot nog toe

wel Luc moet een enorm genot zijn om zo'n commentaar te krijgen over je beeldig mooie sanke
ik kan hetgene wat er wordt geschreven alleen maar beamen
wat een verschijning seg

kladder

kladder on 06/10/2009 18:18

Zeer deskundige en vrij objectieve beoordeling vanwege die Tiebo Jacobs, moet ik zeggen. Ik heb zijn evaluatie wel drie keer gelezen, en dan begin je er als leek (zoals ik) wel één en ander van op te steken.
Over de rode draad en ondertoon van zijn beoordeling moeten we het hier niet verder hebben, die spreken (in uitgesproken positieve zin) voor zich. Een geneugte om zijn verhaal te lezen!

Luc, hoe is dit nieuwsitem eigenlijk tot stand gekomen? Per toeval ontdekt op Nishikigoi Novelle, of is dit in overleg gebeurd met die auteur, nadat deze laatste jou gecontacteerd had? Voor mij moet je hier in de Reacties niet sowieso antwoorden op deze vraag, maar ik kon het nu eenmaal niet laten ze hier te stellen.

Martin on 06/10/2009 21:53

De begrippen odome en ojime worden door elkaar gehaald. Ik gebruikte de termen eerst ook zo, maar na het raadplegen van diverse bronnen is mijn conclusie als volgt:

Odome = staartstuk
Ojime = het kiwa van het laatste patroon.

Als men bijvoorbeeld spreekt van odome hi of odome sumu bedoelt met hiermee het rood of zwart op het staartstuk, hiermee wordt vaak het laatste patroon bedoeld

Midori on 06/10/2009 23:12

hoi
ik ben altijd blij als men op een respectvolle manier
de koi kennis met elkaar wilt delen. is mij nog niet gelukt om
een berichtje op de site te krijgen van novelle. maar bij deze mijn complimenten.
en luc ik denk dat de vissen alleen maar meerwaarde krijgen bij een eerlijke
beoordeling door hobbyisten met kennis van zaken.

john en ans de leur on 07/10/2009 13:33